Перематывание пряжи в уток, село Гримм, 1930 г.
Фотография из фондов Саратовского областного музея краеведения (СМК 23370/21). Опубликовано также в книге Материальная этнография немцев Поволжья (Август Лонзингер, 2022).
Winding yarn into weft, the village of Grimm, 1930.
Photograph from the collections of the Saratov Regional Museum of Local History (SMK 23370/21). Also published in the book Material Ethnography of the Volga Germans (August Lonzinger, 2022).
Подпись к фото: Die Führergruppe mit den Lektoren am Juli 1935
Наиболее близкий перевод подписи: Группа активистов с лекторами в июле 1935 г.
Небольшой стрелочкой отмечен Август Абих, 1902
Фото из коллекции Артура Абиха (Германия)
Гримм, перед школой. Опубликовано Viktoria Becker в телеграм.
Комментарий Виктории: Перед школой в деревне Гримм. Точной даты фото сказать не могу. На нем мой дедушка в нижнем правом углу в белой рубашке. Рейнгольд Карлович Вольф рожд. 18.01.1928г.
А.Райхель. Известны только инициалы. Фото из архива Кайзер Христины (1920-2007), уроженки Гримм.
Фото из архива Кайзер Христины (1920-2007, уроженки Гримм) и ее мужа Гаппеля Петра (1921-1997).
Гаппель Петр справа на фото, он отправил его свой сестре Эмилии.
Комментарий от Людмил Тщенет (Германия): Эмилия Шотт, неизвестный, Мария Шотт.
Подпись на обороте:
Zum Andenken
von mir deinem
geliebten Fritz
Heinrich an dich
geliebte Christine
Gruß nach Grimm,
аus Krasnoguz (???)
Фото из архива Кайзер Христины (1920-2007), уроженки Гримм
Герман Яковлевич Кох (1910-1988)
Подпись на обороте фото (на русском): Снялись 6 марта 1937 года в городе Альбрандт Андрей и Думлер Елизабет П.
Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.