Кристоф и Каролина Шотт

Подпись на обороте: Hier schiken wir euch noch mal zum Andenken das ist im Juni abgenommen wurte im Hof da hat das Songen so ser geblit schön am Kriliz neben der dän wir haben auch der Ema ein Kartgen geschikt aber etwas anders

Перевод: Посылаем вам еще одну фотографию на память. Она снята в июне во дворе. Солнышко так ясно светило у крыльца возле гумна (тока). (neben der Tenne) Эмме мы тоже послали карточку, но несколько иную.

Второе такое же фото имеет подпись на обороте: Das ist der Schott Chrischtop mit seiner Frau Karolina.

Дополнение: Христиан Якоб Шотт родился в 1885, Каролина - его вторая жена - в 1892 в Блюменфельд.

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Кри

Inscription on the back of the photograph (original spelling preserved):
Hier schiken wir euch noch mal zum Andenken das ist im Juni abgenommen wurte im Hof da hat das Songen so ser geblit schön am Kriliz neben der dän wir haben auch der Ema ein Kartgen geschikt aber etwas anders.

English translation:
“Here we are sending you another photograph as a keepsake. It was taken in June in the courtyard. The sun was shining so brightly by the porch, next to the threshing floor (Tenne). We also sent Emma a card, but a slightly different one.”

A second photograph of the same type bears the following inscription on the back:
Das ist der Schott Chrischtop mit seiner Frau Karolina.
“This is Christoph Schott with his wife Karolina.”

Additional information: Christian Jakob Schott was born in 1885. Karolina, his second wife, was born in 1892 in Blumenfeld.

Photograph from the archive of Friedrich Friedrichovich Schott (1933–2022), Krasnoyarsk Krai, a native of Grimm.

Оригинал фотографии

Фамилии

Год

TAG

Девушки из Гримм
Подробнее

Из архива Александра Брестера. Полученно от семьи Дротт (Березовка, Красноярский край).

1939-1940 год. Подруги Марии Фридриховны Дротт (1923-2011) (имена неизвестны).

Генрих Кербель
Подробнее

Из архива Александра Брестера. Полученно от семьи Дротт (Березовка, Красноярский край).

Один из сидящих (первый слева) - Генрих Кербель, 1874 г.р., отец Катарины Маргареты Кербель (1902-1994), в замужестве - Дротт.

Семья Якоба Райхеля
Подробнее

Якоб Райхель (1901), его жена Анна Катарина Шнайдер (1906) и дети Якоб, Фридрих, Август

Фото предоставлено Ириной Райхель (Березовка, Красноярский край - Германия)

Jacob, Friedrich, August


Амалия Сайбель (Мильбергер), 1916
Подробнее

Амалия Мильбергер (ур.Сайбель) с детьми Фридой, Амалией, Александром, Фридрихом и Зигфридом. 1916 год.

Конрад Мильбергер
Подробнее

Конрад Мильбергер родился в Гримм 24.03.1876. Был женат на Амалии Сайбель,1903 г.р. (ее фото на сайте)

Семья Шотт, 1931
Подробнее

Семья Генриха Шотт (в центре) 1894-1933. По правую руку от него его мать Катарина Эрлих, 1858, по левую - его супруга, Екатерина Эрдман, 1894-1956.

Дата фото - 1930-1931 год.

Шотт и Эрдман
Подробнее

Генрих Шотт (1894) и его супруга Екатерина Эрдман (1894). Поженились в Гримм 15.05.1912. Год фото скорее всего 1912-1914.

См. фото их семьи в 1931

 

Катарина Рудольф, 1939 год
Подробнее

С гитарой - Катарина Рудольф 30.10.1914 -17.01.2001, в замужестве Фертих.

Брестер и Симон
Подробнее

Ева Катарина Симон (1848-1921) ее муж - Йохан Георг Брестер (1846-1900).