Йоханн Якоб Брестер

Брестер Йохан Якоб, 1884 года рождения (справа). В 1911 эмигрировал в США. Фото есть как у американских потомков, так сохранилось и в семье брата Якоба - Филиппа. Комментарий от Эммы Низен (Германия), потомка Филиппа: играл на цимбале в ансамбле.

On the right is Johann Jakob Brester, born in 1884. He emigrated to the United States in 1911. The photograph exists both among his American descendants and in the family of Jakob’s brother, Philipp.

Comment by Emma Niesen (Germany), a descendant of Philipp: he played the cimbalom in an ensemble.

Оригинал фотографии

Фамилии

Год

TAG

Конрад Абих с родителями
Подробнее

Сидят - Георг Якоб Абих (1852) и Катарина Маргарета Шмик (1854). Стоит их сын Конрад (1878-1924).

Александр Абих с семьей
Подробнее

Александр Конрадович Абих (1914) с матерью Марией Карловной Абих (Альбрандт) (1881-1964). Дети Александра - Эмиль (1936, стоит за отцом на фото), Александр, Эрика, Флора. Сидит справа супруга Александра - Паулина Эльзессер (родилась в 1913, Шваб).

Отец Александра умер в 1924, его фото здесь.

Андрей Думлер и Елизавет Альбрандт
Подробнее

Подпись на обороте фото (на русском): Снялись 6 марта 1937 года в городе Альбрандт Андрей и Думлер Елизабет П.

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Кристоф и Каролина Шотт
Подробнее

Подпись на обороте: Hier schiken wir euch noch mal zum Andenken das ist im Juni abgenommen wurte im Hof da hat das Songen so ser geblit schön am Kriliz neben der dän wir haben auch der Ema ein Kartgen geschikt aber etwas anders

Перевод: Посылаем вам еще одну фотографию на память. Она снята в июне во дворе. Солнышко так ясно светило у крыльца возле гумна (тока). (neben der Tenne) Эмме мы тоже послали карточку, но несколько иную.

Второе такое же фото имеет подпись на обороте: Das ist der Schott Chrischtop mit seiner Frau Karolina.

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Неизвестный Генрих
Подробнее

Подпись на обороте фото: Eine Erinnerung an aich liebe Frau und Kinder von mir deinen Manne Heinrich

Перевод: На память вам, дорогая жена и дети, от меня, твоего мужа Хайнриха.

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Три женщины
Подробнее

На обороте указан только год - 1940.

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Неизвестные девушки из Гримм
Подробнее

Неизвестные девушки (сестры?) из Гримм

Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.

Семья Эрлих
Подробнее

Эрлих Фридрих (1867-1937) с супругой Елизаветой Альбрандт (1872-1940) и их дети. Мужчина с правого края неизвестен.

Фото получено от Романа Ильвутикова в 2016 году.

Семья Шнайдер
Подробнее

Семья Фридриха Шнайдера (1848-1926) и Катарины Маргареты Штеле (1849-?).