Подпись на обороте: Hier schiken wir euch noch mal zum Andenken das ist im Juni abgenommen wurte im Hof da hat das Songen so ser geblit schön am Kriliz neben der dän wir haben auch der Ema ein Kartgen geschikt aber etwas anders
Перевод: Посылаем вам еще одну фотографию на память. Она снята в июне во дворе. Солнышко так ясно светило у крыльца возле гумна (тока). (neben der Tenne) Эмме мы тоже послали карточку, но несколько иную.
Второе такое же фото имеет подпись на обороте: Das ist der Schott Chrischtop mit seiner Frau Karolina.
Фото из архива Фридриха Фридриховича Шотт (1933-2022, Красноярский край), уроженца Гримм.
Брунгардт Александр Петрович (1901-1944). Фото 1941 года, перед депортацией.
Из архива Владимира Крючкова (1949-2019, г. Канск)
Брунгардт Александр Петрович. 1941г. с. Гримм. Завод Рекорд. Начальник литейного цеха.
Александр Конрадович Абих (1914) с матерью Марией Карловной Абих (Альбрандт) (1881-1964). Дети Александра - Эмиль (1936, стоит за отцом на фото), Александр, Эрика, Флора. Сидит справа супруга Александра - Паулина Эльзессер (родилась в 1913, Шваб).
Отец Александра умер в 1924, его фото здесь.
Маргарита Христиановна Шефер (Грош),1880 с дочерью Лидией и внуками на спецпоселении на ст.Итат. Фото 1948 года.
Из архива Ирины Пауль.
Фото 8.11.1950г. Герман Шефер, Яков Шмаль, Александр Гафнер.
Из архива Владимира Крючкова (1949-2019, г.Канск)